Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Terms added by users
Select a language
Dutch
English
French
German
Russian
5.05.2007
<<
|
>>
1
23:57:42
rus-ger
gen.
выдержать несколько переизданий
mehrere Nachdrucke erfahren
Abete
2
22:00:54
eng-rus
math.
graph of transforms
граф преобразований
l_nk
3
21:17:15
eng-rus
gen.
recession
сокращение
larionova
4
20:51:25
eng-rus
gen.
grant statehood
предоставить территории статус штата
Бэки
5
19:49:48
eng-rus
lit., f.tales
Far-Far Away Kingdom
тридевятое царство
nicknicky777
6
19:30:07
eng-rus
gen.
penthouse
мансардный этаж
Alexander Demidov
7
19:10:01
eng-rus
gen.
car bay
машиноместо
Alexander Demidov
8
18:56:09
eng
abbr. sec.sys.
PIV
personal identity verification
t_edelweis
9
18:54:50
rus-fre
med.
продукция жира
adipose
vleonilh
10
18:54:49
rus-fre
med.
расщепляющий жиры
adipolytique
vleonilh
11
18:54:47
rus-fre
med.
жировосковой
adipo-cireux
vleonilh
12
18:54:46
rus-fre
med.
слипание
adhésion
(напр. плевральных листков вследствие слипчивого воспаления)
vleonilh
13
18:54:45
rus-fre
med.
плевральные сращения
adhérences pleurales
vleonilh
14
18:54:44
rus-fre
med.
обжорство
adéphagie
vleonilh
15
18:54:43
rus-fre
med.
воспаление мейбомиевых и слёзных желёз
adénophtalmie
vleonilh
16
18:54:42
rus-fre
med.
воспаление миндалин и заднеглоточного пространства
adénopharyngite
vleonilh
17
18:54:41
rus-fre
med.
гипернефрома
adénome surrénal
vleonilh
18
18:54:40
rus-fre
med.
размягчение железы
adénomalacie
vleonilh
19
18:54:39
rus-fre
med.
боль в области железы
adénalgie
vleonilh
20
18:54:38
rus-fre
med.
длинная приводящая мышца бедра
adducteur premier de la cuisse
vleonilh
21
18:54:37
rus-fre
med.
приводящая мышца большого пальца
adducteur du pouce
(руки)
vleonilh
22
18:54:36
rus-fre
med.
приводящая мышца большого пальца ноги
adducteur du gros orteil
vleonilh
23
18:31:18
rus-dut
gen.
пасмурный
bui
fatal
24
18:14:45
rus-dut
gen.
добросовестный
смотрите betrouwbaar
ЛА
25
16:18:17
eng-rus
med.
non-stress test
кардиотокография плода
(при мониторинге плода)
Chita
26
15:53:54
eng-rus
patents.
those skilled in the art
специалисты в данной области техники
Lars
27
15:46:02
rus-fre
gen.
Хорика
CHR HoReCa
(Horeca est le sigle du secteur d'activités de l'Hôtellerie, de la Restauration et des Cafés.)
zuzika
28
14:56:35
eng-rus
gen.
architectural complex
архитектурный комплекс
Alexander Demidov
29
14:25:29
rus-dut
gen.
хрупкий
bros
owlonysh
30
13:51:57
eng-rus
gen.
legend has it
по преданиям
(AD)
Alexander Demidov
31
13:47:33
eng-rus
gen.
distinctive
выразительный
(AD)
Alexander Demidov
32
13:36:40
eng
abbr.
the extent to which the new product is consistent with the brand image.
brand fit
Lelkin
33
13:33:55
eng-rus
gen.
be so named
получить своё название
(AD)
Alexander Demidov
34
13:33:29
eng
abbr. telecom. IT inet.
Multiband OFDM Alliance
MBOA
Lars
35
13:33:20
eng-rus
telecom. IT inet.
Multiband OFDM Alliance
альянс широкополосного OFDM
(MBOA)
Lars
36
13:21:32
eng-rus
gen.
historical look
исторический облик
(AD)
Alexander Demidov
37
13:03:59
eng-rus
gen.
in general interest
в общих интересах
Glebson
38
13:03:43
eng-rus
gen.
in the general interest
в общих интересах
Glebson
39
13:02:44
eng-rus
gen.
eliminate risks
исключить риски
(AD)
Alexander Demidov
40
12:39:22
eng-rus
gen.
novel solution
новая разработка
(AD)
Alexander Demidov
41
12:36:40
eng
gen.
brand fit
the extent to which the new product is consistent with the brand image.
Lelkin
42
12:33:29
eng
abbr. inet.
MBOA
Multiband OFDM Alliance
Lars
43
11:49:00
eng-rus
gen.
the Boulevard Ring
Бульварное Кольцо
(
wikipedia.org
)
Alexander Demidov
44
9:48:37
eng
abbr.
MRP
Machine-readable passport
t_edelweis
45
9:35:34
eng-rus
comp.
acceptance
степень приемлемости
Georgy Moiseenko
46
5:47:11
eng-rus
amer.
treadmill
тренажёр
Maggie
47
5:43:19
eng-rus
amer.
PDA
кпк
Maggie
48
4:30:58
eng-rus
gen.
simmer down
успокойся!
Maggie
49
4:27:04
eng-rus
amer.
crack open
someone's
head
разбить голову
Maggie
50
4:13:45
eng-rus
amer.
worn-down
загнанные
Maggie
51
1:34:05
eng-rus
comp.
sounding board
рупор
(образно)
Georgy Moiseenko
52
1:16:12
rus-dut
gen.
недовольство, ссора, брань
onvrede
Ruslan S
53
0:20:39
eng-rus
zool.
cryptid
криптид
(животное, считающееся давно и бесследно вымершим, или вовсе не существовавшее; фольклорное животное)
alia20
54
0:13:45
eng-rus
inf.
up yours
отвали!
Kenny
55
0:12:20
eng
abbr. zool.
Unidentified Mysterious Animal
uma
(неопознанное загадочное животное, криптид)
alia20
55 entries
<<
|
>>
Get short URL